Harmony of the Seas - foto recensione 21/07/2016 da Civitavecchia
Assistenza in italiano
Decisamente è andata meglio lo scorso anno su Allure .
Lo scorso anno infatti avevamo il cruise compass su sei pagine tradotto in italiano.
Quest'anno ci aspettavamo la stessa cosa , invece la sorpresa è stata che ricevavamo una sintesi del cruise compass su due paginette peraltro anche mal tradotte , scritte in caratteri minuscoli dove venivano elencate in ordine tutte le varie attività principali.
Mi sono recata subito al servizio clienti per chiedere come mai questa novità visto che lo scorso anno non era così .
ho trovato al servizio clienti un addetto che capiva l'italiano e lo parlava anche piuttosto benino e mi ha detto che praticamente di italiani a bordo ne eravamo pochi per cui dovevamo accontentarci di una sintesi fatta così.
Gli ho detto che non lo trovavo tanto corretto che mi aspettavo la stessa cosa dell'anno scorso che ero salita a bordo convinta di ritrovare le stesse condizioni .
a questo punto la addetto mi ha chiesto di aspettarlo un attimo ed è andato in ufficio che si trovava dietro a parlare evidentemente con qualcuno.
Per un attimo mi sono illusa che forse potevano trovare una soluzione invece quando è ritornato si è scusato di nuovo era abbastanza dispiaciuto e mi ha detto che purtroppo non era previsto farlo come l'anno scorso e che per tutta la crociera l'avrei trovato così .
si è scusato tante volte e devo dire che era molto gentile e praticamente mi anche detto che effettivamente lui mi dava ragione era giusto farlo come lo scorso anno e anche lui non capiva perché era stato scelto invece di farlo in questa versione sintetica.
Peraltro delle persone dell'equipaggio ho notato che sono diversi che l'italiano lo capiscono e lo parlano anche piuttosto bene quindi sinceramente non capisco quale poteva essere la difficoltà di farlo tradotto in italiano su sei pagine più completo anche con le informazioni della navigazione turistica che comunque sono letture interessanti.
Ero abbastanza convinta che Royal nel Mediterraneo perlomeno un'assistenza un po' più mirata per i turisti non solo italiani ma anche francesi o tedeschi potesse darla anche per loro vale la stessa cosa.
Suppongo che anche francesi e anche tedeschi hanno trovato le nostre difficoltà almeno quelli che non conoscono l'inglese che poi la lingua parlata bordo più che un inglese è un americano
Il menù nel ristorante principale basta chiederlo in italiano e ti viene dato mentre il menù dei dolci lo puoi trovare solo in inglese ma per fortuna è facile da capire . tanto per me il dolce era sempre la New York ciskacke che è buonissima ed è sempre una grande conferma
Mentre negli altri ristoranti a pagamento il menù lo trovi soltanto in inglese
Gli annunci in nave vengono dati soltanto in inglese tranne che per l'esercitazione di emergenza dove è stato dato anche in italiano
Sui canali interni della nave c'è un canale anche in italiano dove viene spiegata bene la nave e tutti i suoi punti e quello lo trovi fisso per tutta la settimana alla fine impari a che lo impari a memoria
Insomma nell'equipaggio ce ne sono tanti che parlano e capiscono e sono in grado di scrivere in italiano quindi sinceramente non vedo perché c'è questa difficoltà almeno nel Mediterraneo anche se hanno solo 100 ospiti italiani a bordo secondo me è una forma di rispetto verso loro di impegnarsi un pochino di più nel tradurre almeno le cose importanti poi se vado io hai caraibi ok è una mia responsabilità
Marina