diver67
Active member
E poi, e qui faccio la comare, vedi persone in jeans al gala... che spippolano con l'Iphone....
I capelli li potrebbero asciugare in camera.
Ti andrebbe di condividere sui social, assieme a noi, le tue fotografie ed i tuoi video? Clicca qui!
E poi, e qui faccio la comare, vedi persone in jeans al gala... che spippolano con l'Iphone....
Cabina.
Dipende Rodolfo, a bordo di Royal la chiami camera ;-)
Stateroom e' il termine americano per indicare una cabina su treno o nave, in inglese invece si usa "cabin"
Paola
Cabina.
Grazie Paola ;-), non conoscevo questa differenza
Comunque mi riferivo al sito Royal italiano che traduce in Camera la cabina e non solo, in nave i membri dell'equipaggio fanno sempre riferimento alla camera ;-)
Magari su Royal anche la dritta è semplicemente diventata la destra... scherzi a parte speriamo che con il tempo non si annullino anche queste terminologie tipiche del mondo navale.
Non son d'accordo; la lingua deve essere una sola e quella usata quasi universalmente è l'inglese. Una sola proprio per evitare incomprensioni ed interpretazioni errate. Del resto in ambito internazionale l'inglese è la lingua più parlata al mondo ed è giusto che diventi il linguaggio normale tra i vari operatori; certo è difficile raggiungere questo obiettivo, ma, del resto, in aviazione credo sia stato raggiunto da tempo.
A livello IMO si sta tentando di adottare delle frasi di base per una più chiara comunicazione tra le parti. Direi che a bordo gli ordini, sul ponte di comando, vengano impartiti quasi esclusivamente in inglese.
Certo e ad una comitiva di giapponesi dirà "punto di riunione", e di sicuro tutti si recheranno al ........... Credo che l'interpretazione di certi termini sia doverosa anche per persone anziane. E' evidente che bisogna trovare un "punto di incontro" in maniera che tutti possano comprendere, altrimenti su navi italiane solo passeggeri italiani, tedesche solo tedeschi......
Mi piacerebbe sapere come organizzeresti tu.